-
1 épine
1) анат. ость, шип2) игла•- épine blanche
- épine de l'hélix
- épine iliaque antéro-inférieure
- épine iliaque antéro-supérieure
- épine iliaque postéro-inférieure
- épine iliaque postéro-supérieure
- épine mentonnière
- épine nasale antérieure
- épine noire
- épine pubienne
- épine scapulaire
- épine sciatique
- épine de Spix
- épine du tibia
- épine tympanique -
2 épine
épine [epin]feminine noun* * *epinnom féminin thornPhrasal Verbs:••* * *epin nf[arbre, fleur] thorn, prickle, [oursin] spine, prickle* * *épine blanche Bot hawthorn; épine dorsale Anat spine, backbone; fig backbone; épine noire Bot blackthorn.ôter or enlever or retirer à qn une épine du pied to take a weight off sb's shoulders.[epin] nom féminintirer ou ôter une épine du pied à quelqu'un to get somebody out of a spot2. [buisson] thorn bushépine dorsale nom féminin -
3 épine
[epin]Nom féminin espinho masculino* * *épine epin]nome femininoune couronne d'épinesuma coroa de espinhosépine dorsalecoluna vertebralépine du nezcana do narizépine blancheespinheiro-alvar; pilriteiroépine noireacácia-da-europaestar sobre brasasnão há rosas sem espinhoslivrar de apuros -
4 épine
épine [eepien]〈v.〉♦voorbeelden:épine blanche • meidoornêtre sur des épines • op hete kolen zittenépine nasale • neus(beentje)enlever, tirer à qn. une épine du pied • iemand uit de verlegenheid helpen→ rosef1) doorn, stekel2) moeilijkheid3) stekelbaars -
5 épine blanche
épine blanche -
6 épine
f1) терновник; терновый кустépine noire — тёрн, слива колючаяépine du cerf — жостер; крушина••être sur des épines — быть как на иголкахtirer [enlever] à qn une épine du pied — вывести кого-либо из затруднения3) перен. неприятность, затруднение; боль6)7)8)ихт. épine vierge — колюшкаépine vive — морской дракончик ( рыба) -
7 épine
f. (lat. spina) 1. трън (на роза и др.); 2. трънесто растение; épine noire трънка; épine blanche (aubépine) глог; 3. прен. затруднение, неприятност; tirer une épine du pied de qqn. измъквам някого от затруднение. Ќ épine dorsale анат. гръбначен стълб; être sur des épines на тръни съм; un fagot d'épines неприятен, груб, агресивен човек; épine au pied повод за безпокойство; il n'y a pas de roses sans épines няма рози без бодли. -
8 épine blanche
-
9 épine blanche
-
10 épine blanche
Weißdorn -
11 aubépine, épine blanche, rose, de mai
Weißdorn, Hagedorn, mehlige Beeren leicht säuerlich, lassen sich roh essen oder zu Gelee, Marmelade, als Likör verarbeiten; Weißdorngeist, Weißdorntee, beruhigendСuisine française-allemande > aubépine, épine blanche, rose, de mai
-
12 transcription
nf. TRANSKRIPCHON (Albanais).-------------------------------------------------------------------------------------------------------L'absence de graphie officiel et obligatoire et la multiplicité des transcriptions plus ou moins phonétiques a tendance à accentuer le nombre de variantes savoyardes. Voici quelques remarques qui permettront de les réduire. Ces remarques ne sont pas exhaustives et restent tout à fait général. 1) les variantes savoyardes au niveau des consonnes: - b devient parfois f => Bassine (BASSINA / fassena), Écraser (ékarfalyî / ékarboulyî / ékrabolyî / ékafolyî), Fumier (buman / fomé), Tisonnier (borgon / forgon). - b devient parfois p => Mettre (bètâ / ptâ). - d devient parfois z, zh ou v => Taupe (darbon / zharbon / varpa). - g devient parfois dy (Chablais) => Gueule (gôla / dyola). - g devient parfois v => Bavard (alingâ / alinvâ), Garder (gardâ / vardâ), Regarder (aguétâ / avétâ, éguétâ / évétâ). - k devient parfois g => Cabane (gabyolon / kabyolon). - k devient t (surtout dans le Chablais) ou d => Écraser (étyofâ / éklyafâ / étlyafâ / édyofâ). - k devient ty / tchy / tch => Boue (brasser la) (pakotâ / patyokâ / patch(y)okâ). - k devient parfois f => Écouter (afoutâr) (286) - l devient parfois n et vice-versa => Caleçon, Mélèze (mléza / mnéza), Phylloxéra, Sentier (vyon-nè / vyolè). - ly est parfois prononcée y et le y est parfois transcrit par ly. En réalité, c'est un son un peu entre les deux comme le ll espagnol. Ainsi: Jouer (zhoyî / zholyî / zhohî), Voyant (vèyêê / vèlyêê), Blé (blyâ / byâ). - m devient parfois p (surtout dans l'Albanais) => Métier (mtî / ptî), Moufle (mtanna / ptan-na). - t devient parfois f à Montagny-Bozel.026 et Lanslevillard.286) => Votre (voufra, -è(z) (026). - v devient parfois b => Assouvir (assovi / assonbi). - v devient parfois z ou zh => Mélèze (brinva / brinzyi), Dent (d'une fourche: puva / puzha), Cage (zhèva / zhèzha). - z devient j => Écraser (pizî / pijé / pijî). - z devient t => Écraser (pizî / pitâ). 2) les variantes savoyardes au niveau des voyelles: - â est souvent prononcé oo (Saxel, Montagny-Bozel) ou parfois ô (Andilly, Chaumont, Morzine, Savigny, Vaulx), -eu pour les finales des verbes à l'infinitif (Compôte-Bauges). Pour un même village, on a parfois les deux prononciations selon les personnes. Ce oo est transcrit par á par COD.. À Montagny-Bozel, COD. note â quand SHB. note oo. 3) la transcription des consonnes françaises en savoyard: - "Ç ou C (devant E ou I)" peut être transcrite pour les mots d'origine ancienne soit par f, soit par (s)s selon les villages. Mais chaque mot doit être vu au cas par cas. On obtient f (Moye-Rumilly, Morzine), ss (Ansigny-Albens). - E.: Cinq, Danser, dresser, François, Maçon, Place. Mais quand une syllabe commençant par CI se trouve devant un ch savoyard, elle peut devenir également ch. - E.: Association (assochachon), Glaciation (glyachachon). - "CH" correspond au savoyard sh (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard.228, Balme-Si., Billième, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon, Gruffy, Leschaux, Montendry, Morzine, Reyvroz, St-Martin-Porte, Sallanches, Saxel, Thônes, Vaulx), st (Albertville, Arêches, Beaufort, Côte-Aime, Giettaz, Marthod, Megève, Notre- Dame-Be.), ts (Montagny-Bozel, Moûtiers, Peisey-Nancroix). - E.: Champ, Charbon, Chargement. - N.: Pour la finale des verbes français en -cher voir au mot VERBE. - "J, G (devant E ou I)" correspond au savoyard dz (Montagny-Bozel), j (Aix), z (Albertville, Côte-d'Aime, Giettaz), ZH (Albanais, Annecy, Balme-Si., Macôt- Plagne, Morzine, Savigny, Saxel, Thônes, Villards-Thônes). - E.: Courage, Courageux, Journée. - "SC" = (s)si donne en savoyard ch (001). - E.: Conscience (konchinse). - "TI" = (s)si donne en savoyard ch (001). - E.: Patiemment (pachamê), Patience (pachinse). 4) la transcription des voyelles françaises en savoyard: - le suffixe "-EAU" donne en savoyard trois graphies possibles: -é (...) / -èl (Tignes) pour les noms issus de l'ancien français (asav.), -yô pour les noms issus du moyen français (msav.), -ô pour les noms issus du français moderne (rsav.). - E.: Chapeau, Bateau, Beau. - "EN / EM" (prononcée an) est transcrite par ê / in (Albanais), an (Cordon, Giettaz, Juvigny, Morzine, Praz-Arly, Samoëns, Saxel), ê (Annecy.003b, Balme-Si., Albertville, Montagny-Bozel, COD.), in (003a, Aime, Aix, Arvillard, Chambéry, Montendry, Thônes, Villards-Thônes), i (parfois) (Trévignin), un (Dingy-St-Clair, Gd-Bornand). COD. l'écrit ê = ê, ên = in, en = an, ün = un. Beaucoup d'écrivains l'ont noté ein qui peut se lire ê / êê / in / în / an / un selon son village. Ce son correspond au latin in. Il sert très fréquemment de préfixe.-- Le préfixe "EN- / EM-" suit la même règle. Dans l'Albanais, en principe, on le prononce ê long quand il est suivi d'une syllabe tonique ou d'une syllabe longue et ê bref dans les autres cas. Ainsi: s'êvolâ < s'envoler> avec ê bref donne é s'êvule < il s'envole> avec ê et u longs ; pêdre < pendre> avec ê bref donne pêdu < pendu> (Albanais) avec ê long.-- Le suffixe adverbial "-ENT" suit aussi le même chemin. - E.: Également, Vraiment. - La graphie française "ER" suivie d'une consonne non muette devient ar en savoyard. Ainsi: sarpê / -an < serpent> (Albanais / Morzine) (consonne non muette). Le verbe pêrdre < perdre> inf. (consonne muette) devient pardu < perdu> pp. (consonne non muette). On peut dire aussi qu'elle reste êr quand elle porte l'accent tonique, et devient ar quand elle ne le porte plus. Ainsi on dit konsarvâ < conserver> à l'inf. et konsêrve aux 2e et 3e personne de l'ind. prés. <tu / il transcription conserve(s)>. - Le préfixe "EX-" suivi d'une consonne devient ès- (Albanais, Bellevaux, Compôte- Bauges, Montagny-Bozel, Montendry, Notre-Dame-Be., Saxel). - E.: Explication. 5) la transcription des finales des verbes français en savoyard: - la finale "-ER" (sauf -cer, -sser, -zer, -ger, -cher, -iller, avec quelques exceptions) devient -â (Albanais.001), du latin -are. - la finale "-CER" devient -fî (001b, Moye.094, Saxel.002b, Val-Fier.169) ou -(s)sî (001a,002a, Annecy.003, Ansigny.093, Balme-Si., Bogève.217, Thônes), -chî (Cordon, Megève), -ché (Aime.VAU., Albertville, Chambéry, Giettaz.215, Montendry.219), -shî (Morzine.MHC.), pp. -fyà, -fyà, -fyè (001,094,169) ou -chà, -chà, -chè / -cheu fpl. (001,003,004,093,215,219 / 002,217). - E.: Commencer, Rincer. - la finale "-CHER" devient -shî (001). - E.: Chercher. - la finale "-GER" devient -jî (001), E. Juger. Mais le plus souvent -zhî (001), E.: Ravager, Songer. - la finale "-ILLER" devient -lyî (001), souvent prononcer -yî (BJA., IDA.). - E.: Réveiller, Travailler. - la finale "-(S)SER" (anglais -ce) devient: -FÎ (Albanais.001b, Balme-Si.020, Morzine, Moye, Reyvroz, Saxel, Thônes, Thonon) ou -(s)sî (001a, Annecy.003, Ansigny.093), -ché (Albertville, Chambéry, Marthod, Montagny-Bozel), E.: Danser, Dresser. Et dans les autres cas -(s)sî (001,003,020,093, Magland.145, Reyvroz, Saxel.002b, Thônes), -ché (Albertville.021, Chambéry, Giettaz), -chî (Cordon, Megève), pp. -chà, -à, -è / -eu (001 / 002b,145), E. Débarrasser, parfois -ti gv.3 comme on peut le constater avec le verbe encrasser qui devient ankrati (002a, Bogève) avec son pp. ankrati, -yà, -yeu. - la finale "-SER" (prononcé -zer) devient -zî (001), E.: Puiser, Utiliser. - les finales "-TIONNER, -(S)SIONNER" correspondent au savoyard -chnâ (001). Ainsi: pinchnâ < pensionner> (001), démichnâ < démissionner> (001). - la finale "-SIONNER" (prononcé -zionner) correspond au savoyard -j(o)nâ (001). Ainsi: vijnâ / vijonâ < visionner> (001). 6) transcription des suffixes des noms français: -ADE nf.: -ÂDA (...). - E.: Promenade (pro-mnâda), Salade (salâda). -AGE nm.: -AZHO (Albanais.001.PPA, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Larringes, Lugrin, Reyvroz, St-Paul-Cha., Thônes), -âzho (Chable, Saxel.002, Thonon), -azo (Albertville.021, Notre-Dame-Be.214), -êzho (Bloye.BAR.), -ézo (Marthod). - E.: Garage, Héritage, Mariage, Orage. -AIRE nm.: -ÉRO. - E.: Commissaire (komisséro), Notaire (notéro). -AISON nf.: -aizon (001, Aix), -âzon (021.COD.), -ézon (Cordon.083b,228, St- Jean-Arvey.224), -êyon (Morzine.081, Samoëns), -aajon (Montagny-Bozel), -éjon (021,083a, Côte-Aime). - E.: Maison, Raison, Saison. -ESSE nf.: -èssa / -e (001) -ET nm.: -è (001), -èt (Tignes). - E.: Regret (rgrè), Rivet (rivè). -EUR nm. -eu (long) / -ò (long) (001), -êr (224, Aillon-V., Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Table), -or (Thônes). - E.: Agriculteur, Douleur, Honneur, Voleur. -IER nm.: -î (001), -yé (Table). - E.: (le nom des arbres, des professions). -MENT nm.: -mê (001), -min (Villards-Thônes). - E.: Prolongement, Reculement. -OIR nm.: -wê msav. (001), -yaô (081), -eû (002) || -wâ rsav. (001). - E.: Rasoir (razwê), Saloir (salwê) || Reposoir (rpôzwâ), Trottoir (trotwâ). -TÉ nf. (nom abstrait): -TÂ (001,214). - E.: Beauté (bôtâ), Bonté (bontâ), Passivité (passivitâ). -TION, -(S)SION nf.: -CHON (001,214). - E.: Attention, Mission, Pension. -SION (-zion) nf.: -JON (001). - E.: Vision (vijon), Illusion (ilujon). -URE: -URA (001,002, Giettaz, Reyvroz), -eura (228, Chambéry, Montendry). - E.: Lecture (lèktura), Nature (natura), Voiture (wêtura). 7) les suffixes des an. français transcrits en savoyard: -EUX, -EUSE donnent en savoyard: -aa (Montagny-Bozel) / -aô (Morzine) / -eû (Aix, Albanais.001b, Giettaz, Saxel) / -eu / -ò (001a.PPA.), -ZA, -E. - E.: Amoureux, Courageux. -IER, -IÈRE, -IÈRES donnent en savoyard les graphies suivantes: -î ms. et mpl., -îre / -îra fs., -îre fpl. (001, Annecy, Biolle, Combe-Si., Cordon, Entremont, Reyvroz, Saxel, Thônes, Vaulx) || -yé ms. et mpl., -yére / -yéra fs., -yére fpl. (Albertville, Arvillard, Chambéry, Giettaz, Notre-Dame-Be.). - E.: Dernier (darî, -re, -e), Premier (promî, -re, -e). -TIONNAIRE, -(S)SIONNAIRE: -chnéro, -a / -e, -e (001). - E.: Pensionnaire (pinchnéro, -a / -e, -e), Missionnaire (michnéro, -a / -e, -e). -sionnaire (-zionnaire) correspondent au savoyard -j(o)néro (001). Ainsi: vijnéro ou vijonéro < visionnaire> (001). 8) suffixes des adv. français transcrits en savoyard: -MENT: -mê (001), -min (028). - E.: Patiemment (pachamê), Rudement (rudamê). 9) - la transcription du "l" du lat., de l'afr. ou du plat. est transcrit "r" devant les consonnes b, f, m, n et p. Ainsi: Aube (arba < l. alba < blanche>), Aubépine (arbépin nm. < l. albus spinus < blanche épine>), Aumône (armon-na < afr. almosne), Chauffer (sharfâ < vlat.Sav.calefare < l. calefacere), Grotte (barma < pim. balma), Inalper (arbâ < l. Alpes < alt.Sav.alp-), Poumon (pormon < l. pulmo), Pulpe (porpa < chair> < l. pulpa), Taupe (zharbon < l. talpa). - Transcription du "u" lat.. Ainsi: Poumon (pormon < l. pulmo), Pulpe (porpa < chair> < l. pulpa)------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
13 sortir
vsortir du cadre de... — см. déborder le cadre de...
-
14 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
15 aubépine
nf. (arbuste), aubépin: ARBÉPIN nm. (Albanais.001, Chambéry), vardipin (Trévignin), ôbépin (Albens) ; épena blanshe < épine blanche> nf. (Saxel.002), épnà bl(y)anshe (Thônes.004 | 001), ipnà (Trévignin) || épène < églantier> nfpl. (Cordon) ; bokè aubépine d'mé // d'pintkuta <bouquet de aubépine mai // pentecôte> nm. (Gruffy) ; barlotyér nm. (Aime).A1) (le fruit est une baie rouge astringente): pèro d'Sin-Martin (Annecy), preu à bon Dyeû < poire à bon Dieu> nm. (002), prèvi de Sin-Martin (Aime), pri-martin (Beaufort), pri Sê Martin (Montagny-Bozel), pro / pinprin aubépine d'la Sin-Martin < poire de la saint Martin> (001 / Combe-Si.), pro d'Sin-Martin (004, Clefs, Gruffy), pro d'San-Martin (Leschaux) ; R.1 ; grata-ku < gratte-cul> (Reignier, Thorens- Glières.).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- pinprin <Sav.prin prin < prin aubépine pro / pri < petite poire> /// petit doigt (guinglin), D. => Cueillir-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
ÉPINE — s. f. Espèce d arbre ou d arbrisseau dont les branches ont des piquants. Épine blanche. Épine noire. Une haie d épines. Sa terre est en friche, il n y croît que des épines. La couronne d épines de Notre Seigneur. Prov. et fig., C est un fagot d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉPINE — n. f. Espèce d’arbre ou d’arbrisseau dont les branches ont des piquants. épine blanche. épine noire. Une haie d’épines. Sa terre est en friche, il n’y croît que des épines. La couronne d’épines de Notre Seigneur. Il se dit aussi des Piquants qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
épine — [ epin ] n. f. • 980; lat. spina 1 ♦ Vx ou en loc. Arbre ou arbrisseau aux branches armées de piquants. Épine blanche (⇒ aubépine) , noire (⇒ prunellier) , luisante, marine (⇒ argousier) . Épine du Christ (⇒ jujubier, paliure) , d Espagne (⇒ a … Encyclopédie Universelle
Epine blanche — Épine blanche Crataegus monogyna … Wikipédia en Français
Épine blanche — Crataegus monogyna … Wikipédia en Français
épine — 1. (é pi n ) s. f. 1° Arbre ou arbrisseau dont les branches sont armées de piquants. Épine blanche, aubépine (rosacées) (crataegus oxyacantha, L.). Épine noire, prunellier (rosacées) (prunus spinosa, L.). Épine luisante, nom vulgaire de l … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Épine blanche — ● Épine blanche nom usuel de l aubépine … Encyclopédie Universelle
Aubépine blanche — Épine blanche Crataegus monogyna … Wikipédia en Français
Belle Epine du Mas — Belle épine du Mas La Belle Epine du Mas est une variété de poire. Sommaire 1 Synonymes 2 Origine 3 Arbre 4 Époque de floraison … Wikipédia en Français
Belle epine du Mas — Belle épine du Mas La Belle Epine du Mas est une variété de poire. Sommaire 1 Synonymes 2 Origine 3 Arbre 4 Époque de floraison … Wikipédia en Français
Belle Épine du Mas — La Belle Epine du Mas est une variété de poire. Sommaire 1 Synonymes 2 Origine 3 Arbre 4 Époque de floraison … Wikipédia en Français